Prologi:
On olemassa
maa nimeltä Vedá termon. Se tarkoittaa vanhaa maata. Se on vanhan, suuren
luolaston sisällä, joka on isompi, kuin Son doong-luolasto. Siellä asuu kansa.
Se on vanhempi, kuin mikään muu kansa, ja erilaisuutensa takia se on piilossa
ihmisiltä luolassa, jonka saattaa löytää vain sydämeltään puhdas ja vapaa
ihminen. Kansa kutsuu itseään nimellä Lup´s naclo (Susikansa) tai Lebrata naclo
(Vapaa kansa). Kansalla onkin oma, salainen ominaisuus: he pystyvät halutessaan
muuttumaan susiksi. Lebrata naclolaisten talot on rakennettu luolien seinämiin.
Vedá termonissa on oma kasvisto ja eläimistö.
***
Nuori nainen
kurkottaa kätensä kohti kallion kosteaa ja rosoista seinämää. Hänen sydämensä pampaa
tavallista nopeammin ja hiljaisuuden rikkoo vain tasainen veden pliplotus.
Ahtaassa luola-onkalossa on pimeää ja missään ei ole minkäänlaista
valonlähdettä. Nainen on kuitenkin tottunut pimeään. Kaikki väistivät hänen
päätöstään. Hän heitti muiden mielestä vapautensa pois. Hän ei olisi enää osa
Lebrata nacloa, ja hän riistäisi vapautensa myös sielulta, joka ei voisi
vaikuttaa hänen päätöksiinsä ja tulisi elämään ikuisesti ihmisten tapojen
mukaan, piilotellen salaisuuttaan ja Lup´s naclolaisuuttaan. Se ei olisi
helppoa, mutta hän aikoi yrittää.
Starún oli
kuitenkin tehnyt päätöksensä. Hänen kaikki läheisensä vihasivat häntä ja
melkein koko Vedá termon. He tulisivat myös vihaamaan hänen lastaan, Hän tiesi,
että hänen tekonsa oli väärin. Eihän kenenkään hengen riistäminen ollut oikein,
mutta Genc oli poikkeus. Hän omi Starún itselleen ja loi hänelle elävän
helvetin jopa kauniiseen Vedá termoon. Ja nyt Belfianó olisi hyvä syy
"omistaa" hänet. Voisihan aina vedota lapseen ja sen tunteisiin.
Eräänä päivänä Genc oli hyökännyt Starúnin kimppuun, koska Starún oli eri mieltä
siitä, että naarat ovat vaan hyödyllisiä jälkikasvun teossa. Hän hyökkäsi
melkein aina, jos Starún oli jostain eri mieltä ja hän oli kerran jopa repinyt
toisen korvan irti. Ja Starún ei ollut koskaan pistänyt vastaan. Paitsi
silloin. Hän otti hiukan liian rajuotteisesti Gencin kurkusta kiinni ja tappoi
hänet, vahingossa. Tuolloin he olivat olleet susimuodossa, niin kuin Lup´s
naclolaiset viettivät usein aikansa. Kukaan ei uskonut häntä, kun hän sanoi
Gencin hyökänneen ensin hänen kimppuunsa. Genc oli niin mukava muille. Se
päällinen mukavuus oli hurmannut hänetkin.
Starún
huokaisi syvään ja sulki silmänsä, yrittäen tuntea Spinó naclon (henkikansan,
kuolleiden Lebrata naclon jäsenien hallitseman kansan, joka valvoi järjestystä
Vedá termossa) läsnäolon. Hän tunsi kylmän vimman kulkevan lävitseen. Se ei
tuntenut tuulelta: se ei nostanut hänen ihoaan kananlihalle ja hän tiesi, että
voisi avata silmänsä.
”Minä, Starún,
Lebrata naclolainen, jätän kansani ja astun vapaudesta ihmisten maailmaan,
luvaten varjella nacloni salaisuutta ja omaa suttani. Muutun vain täydellisen
kiiltomatojen loiston aikaan ja saan muuttumislupani Spinó naclolta”, hän sanoi
hiljaa. ”Pyydän myös anteeksi kamalaa veritekoani omaa kumppaniani kohtaan ja
toivon hänen anteeksiantoaan Spinó naclolta.”
Hetken oli
hiljaista. Hän kuuli hellän kuiskauksen vierestään.
”Starún, olet
saanut lupasi hylätä naclosi ja vapautua Vedá termosta. Olet oppinut paljon
ihmisistä ja uskallamme päästää sinut heidän maailmaansa, luottaen sinuun.
Spinó naclo antaa sinulle anteeksi tekosi, sillä se oli tasavertainen Gencin
kohtelun sinuun viitaten rinnalla. Et kanna enää nimeä Starún, vaan olkoon
nimesi tästä lähin Sandy, nimi, joka kuulostaa ihmisen korvaan paremmalta. Kun
siirryt ihmisten maahan, perimme sinulta kaiken muun Vedá termolaisen, paitsi
susikykysi. Lausu sanat: Egmi, Starún, relfúz Vedá termo ké acknosk iu, ute noc
fruiro. Umbr mysretó Spinó naclo glono. (Minä, Starún, hylkään Vedá termon ja
hyväksyn sen, että paluuta ei ole. Varjelen salaisuutta Henkikansan kunnialla.)
Muista, että sitten paluuta ei ole, ja vain syntymä lapsesi Belfianó voi etsiä
Vedá termon ja palata kansansa luo”
”Egmi, Starún,
relfúz Vedá termo ké acknosk iu, ute noc fruiro. Umbr mysretó Spinó naclo glono”,
Starún toisti epäröimättä ja sulki silmänsä. Tuntui kuin kova tuulenpuuska
olisi mennyt hänen lävitseen, imaissut hänet ja kuljettanut mukanaan kuin
risua, joka on tippunut jokeen ja on nyt virran vietävänä. Hän tuntui putoavan
polvilleen sammaleelle ja tunsi olonsa heikoksi.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti